TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:46:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第五 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ ngũ     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   羂索成就品第六之一   quyển tác thành tựu phẩm đệ lục chi nhất 世尊若欲廣大神通遊歷三十三天宮殿。 Thế Tôn nhược/nhã dục quảng đại thần thông du lịch tam thập tam thiên cung điện 。 乃至阿迦尼吒天一切諸佛報身所住宮殿處 nãi chí A Ca Ni Trá Thiên nhất thiết chư Phật báo thân sở trụ cung điện xứ/xử 者。 giả 。 及日宮月宮龍宮藥叉宮羅剎宮乾闥婆宮阿素洛宮糵魯茶宮緊那羅宮莫呼羅伽 cập nhật cung Nguyệt Cung long cung dược xoa cung La-sát cung Càn thát bà cung A-tố-lạc cung nghiệt lỗ trà cung khẩn-na-la cung mạc hô La già 宮者。乃至成就出世世間一切法者。 cung giả 。nãi chí thành tựu xuất thế thế gian nhất thiết pháp giả 。 先承事畢。身器清淨持戒精進。發大悲心總敬三寶。 tiên thừa sự tất 。thân khí thanh tịnh trì giới tinh tấn 。phát đại bi tâm tổng kính Tam Bảo 。 如法修治不空王八種羂索三昧耶。 như pháp tu trì bất không vương bát chủng quyển tác tam muội da 。 其像羂索三昧耶。 kỳ tượng quyển tác tam muội da 。 以金或銀鑄不空羂索觀世音菩薩身。長八指量(取手兩把量是)三面兩臂。正面慈悲。 dĩ kim hoặc ngân chú bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát thân 。trường/trưởng bát chỉ lượng (thủ thủ lượng (lưỡng) bả lượng thị )tam diện lượng (lưỡng) tý 。chánh diện từ bi 。 左面大瞋怒目張口。右面微瞋頻眉合口。 tả diện Đại sân nộ mục trương khẩu 。hữu diện vi sân tần my hợp khẩu 。 首戴寶冠冠有化佛。左手執羂索右手揚掌。 thủ đái bảo quán quan hữu hóa Phật 。tả thủ chấp quyển tác hữu thủ dương chưởng 。 七寶瓔珞鐶釧天衣。而莊嚴之坐蓮華座。 thất bảo anh lạc hoàn xuyến thiên y 。nhi trang nghiêm chi tọa liên hoa tọa 。 又以銀或鑌鐵作三叉戟。 hựu dĩ ngân hoặc tấn thiết tác tam xoa kích 。 長十六指量(取一肘量是)其羂索等分用蓮荷莖絲杜仲木絲。 trường/trưởng thập lục chỉ lượng (thủ nhất trửu lượng thị )kỳ quyển tác đẳng phần dụng liên hà hành ti đỗ trọng mộc ti 。 素迦木絲樹皮絲蠶絲。如法治練。白月八日作曼拏羅。 tố Ca mộc ti thụ/thọ bì ti tàm ti 。như pháp trì luyện 。bạch nguyệt bát nhật tác mạn nã la 。 壇心純以白栴檀香泥沈水香泥。欝金香泥。 đàn tâm thuần dĩ bạch chiên đàn hương nê trầm thủy hương nê 。uất kim hương nê 。 圖畫一肘三十二葉開敷蓮華。 đồ họa nhất trửu tam thập nhị diệp khai phu liên hoa 。 當華臺上盤置五絲。三白飲食香花香水如法供養。 đương hoa đài thượng bàn trí ngũ ti 。tam bạch ẩm thực hương hoa hương thủy như pháp cúng dường 。 每日斷諸談論戲笑。誦母陀羅尼真言祕密心真言。 mỗi nhật đoạn chư đàm luận hí tiếu 。tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 加持五絲一百八遍。至十五日斷食。 gia trì ngũ ti nhất bách bát biến 。chí thập ngũ nhật đoạn thực 。 誦持真言不絕。合持索股長為一條。勿別為股。 tụng trì chân ngôn bất tuyệt 。hợp trì tác/sách cổ trường/trưởng vi/vì/vị nhất điều 。vật biệt vi/vì/vị cổ 。 覆疊八股長十六肘。合成羂索。 phước điệp bát cổ trường/trưởng thập lục trửu 。hợp thành quyển tác 。 其索兩頭一頭繫菩薩。一頭繫三叉戟阿摩羅果。 kỳ tác/sách lưỡng đầu nhất đầu hệ Bồ Tát 。nhất đầu hệ tam xoa kích A-ma-la quả 。 於神通月白月八日。清淨洗浴著淨衣服。 ư thần thông nguyệt bạch nguyệt bát nhật 。thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tịnh y phục 。 食三白食作曼拏羅。中嚴寶綵法座。其座方圓高下一肘。 thực/tự tam bạch thực tác mạn nã la 。trung nghiêm bảo thải Pháp tọa 。kỳ tọa phương viên cao hạ nhất trửu 。 正於座上置像索戟。其索寬盤像置索中。 chánh ư tọa thượng trí tượng tác/sách kích 。kỳ tác/sách khoan bàn tượng trí tác/sách trung 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 加持像索戟二十一遍而安置之。 gia trì tượng tác/sách kích nhị thập nhất biến nhi an trí chi 。 當加持塗香塗於像上索上戟上。種種末香亦遍散上。 đương gia trì đồ hương đồ ư tượng thượng tác/sách thượng kích thượng 。chủng chủng mạt hương diệc biến tán thượng 。 又加持白芥子亦散其上。 hựu gia trì bạch giới tử diệc tán kỳ thượng 。 以諸香花香水飲食果蓏隨心供養。四角置香水瓶。四門座前置香水椀。 dĩ chư hương hoa hương thủy ẩm thực quả lỏa tùy tâm cúng dường 。tứ giác trí hương thủy bình 。tứ môn tọa tiền trí hương thủy oản 。 每日六時面東依法而坐。於座觀心寂靜。 mỗi nhật lục thời diện Đông y Pháp nhi tọa 。ư tọa quán tâm tịch tĩnh 。 燒焯香王。結印誦母陀羅尼真言祕密心真言。 thiêu 焯Hương Vương 。kết ấn tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 加持像索戟上。作是法者當斷言論。 gia trì tượng tác/sách kích thượng 。tác thị pháp giả đương đoạn ngôn luận 。 外來飲食皆不應食。是食穢觸。每初夜時後夜時。 ngoại lai ẩm thực giai bất ưng thực/tự 。thị thực/tự uế xúc 。mỗi sơ dạ thời hậu dạ thời 。 一加持白芥子。一先打戟索。三十六旬精進持法。 nhất gia trì bạch giới tử 。nhất tiên đả kích tác/sách 。tam thập lục tuần tinh tấn Trì Pháp 。 無間時日。初夜中夜五更曉時。 Vô gián thời nhật 。sơ dạ trung dạ ngũ cánh hiểu thời 。 其像索上一時放光。若放火光當成世間悉地之法。 kỳ tượng tác/sách thượng nhất thời phóng quang 。nhược/nhã phóng hỏa quang đương thành thế gian tất địa chi Pháp 。 若放種種雜色光明。當成出世悉地三昧。 nhược/nhã phóng chủng chủng tạp sắc quang minh 。đương thành xuất thế tất địa tam muội 。 是時空中出聲告言。善哉善哉善男子。 Thị thời không trung xuất thanh cáo ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝今已成出世世間菩提心羂索三昧耶。 nhữ kim dĩ thành xuất thế thế gian Bồ-đề tâm quyển tác tam muội da 。 是羂索力挽攝最上菩提心王。住得十波羅蜜功德圓滿。 thị quyển tác lực vãn nhiếp tối thượng Bồ-đề tâm Vương 。trụ/trú đắc thập Ba la mật công đức viên mãn 。 如如意寶。是時懺悔發無上願閼伽供養。 như như ý bảo 。Thị thời sám hối phát vô thượng nguyện át già cúng dường 。 右手執戟索。 hữu thủ chấp kích tác/sách 。 奮聲誦母陀羅尼真言祕密心真言滿一萬遍。證不空王真言神通三昧耶。 phấn thanh tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn mãn nhất vạn biến 。chứng bất không vương chân ngôn thần thông tam muội da 。 得俱胝百千真言明仙恭敬伴祐。 đắc câu-chi bách thiên chân ngôn minh tiên cung kính bạn hữu 。 遊騰十方福命增壽十俱胝歲。所念於法隨念隨成。 du đằng thập phương phước mạng tăng thọ thập câu-chi tuế 。sở niệm ư Pháp tùy niệm tùy thành 。 若有有情具造五逆十惡罪者。遇獲此經。 nhược hữu hữu tình cụ tạo ngũ nghịch thập ác tội giả 。ngộ hoạch thử Kinh 。 頓生信慧深樂此法。一心修學精進不怠。 đốn sanh tín tuệ thâm lạc/nhạc thử pháp 。nhất tâm tu học tinh tấn bất đãi 。 亦令決定當得成就。何況淨信清淨持戒精進修治。 diệc lệnh quyết định đương đắc thành tựu 。hà huống tịnh tín thanh tịnh trì giới tinh tấn tu trì 。 豈不最大成是法耶。 khởi bất tối đại thành thị pháp da 。 若修治者於法生疑則無成現。 nhược/nhã tu trì giả ư Pháp sanh nghi tức vô thành hiện 。 若欲調伏一切天龍藥叉羅剎毘那夜迦者。誦母陀羅尼真言七遍。 nhược/nhã dục điều phục nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Tì na dạ Ca giả 。tụng mẫu đà la ni chân ngôn thất biến 。 誦奮怒王真言七遍。呼召一切天龍藥叉羅剎毘那夜迦。 tụng phấn nộ Vương chân ngôn thất biến 。hô triệu nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Tì na dạ Ca 。 右手旋索。則便皆至任為役使。 hữu thủ toàn tác/sách 。tức tiện giai chí nhâm vi/vì/vị dịch sử 。 若欲世人相敬念者。誦持真言。旋索作法即當遂願。 nhược/nhã dục thế nhân tướng kính niệm giả 。tụng trì chân ngôn 。toàn tác/sách tác pháp tức đương toại nguyện 。 又法誦奮怒王真言七遍。右手輪索。 hựu Pháp tụng phấn nộ Vương chân ngôn thất biến 。hữu thủ luân tác/sách 。 當作攝縛一切諸惡天龍藥叉羅剎想。則皆被縛若不解放。 đương tác nhiếp phược nhất thiết chư ác Thiên Long dược xoa La-sát tưởng 。tức giai bị phược nhược/nhã bất giải phóng 。 無於年月常被拘縶。若解放者。 vô ư niên nguyệt thường bị câu trập 。nhược/nhã giải phóng giả 。 起大悲心誦祕密心真言三遍。即皆放去。若調伏邪惡人者。 khởi đại bi tâm tụng bí mật tâm chân ngôn tam biến 。tức giai phóng khứ 。nhược/nhã điều phục tà ác nhân giả 。 誦念真言輪旋索者。當則順伏。 tụng niệm chân ngôn luân toàn tác/sách giả 。đương tức thuận phục 。 若欲祕密三昧耶者。執索誦念真言結羂索印。 nhược/nhã dục bí mật tam muội da giả 。chấp tác/sách tụng niệm chân ngôn kết/kiết quyển tác ấn 。 印加持身即去隨意。若欲龍天降澍雨者。及止雨者。 ấn gia trì thân tức khứ tùy ý 。nhược/nhã dục Long Thiên hàng chú vũ giả 。cập chỉ vũ giả 。 如法作壇供養像索。視天誦念真言旋索作法。 như pháp tác đàn cúng dường tượng tác/sách 。thị Thiên tụng niệm chân ngôn toàn tác/sách tác pháp 。 須雨則雨。須止則止。 tu vũ tức vũ 。tu chỉ tức chỉ 。 若欲禳除一切災疫病者。於高樓上或高山頂。 nhược/nhã dục nhương trừ nhất thiết tai dịch bệnh giả 。ư cao lâu thượng hoặc cao sơn đảnh/đính 。 誦持真言七遍輪擲羂索。一切災疫惡風雹雨則皆除散。 tụng trì chân ngôn thất biến luân trịch quyển tác 。nhất thiết tai dịch ác phong bạc vũ tức giai trừ tán 。 如是成就此菩提心三昧耶者。猷不亂念守持淨戒。 như thị thành tựu thử Bồ-đề tâm tam muội da giả 。du bất loạn niệm thủ trì tịnh giới 。 係想一切諸佛菩薩觀世音菩薩。 hệ tưởng nhất thiết chư Phật Bồ Tát Quán Thế Âm Bồ Tát 。 常在目前恭敬供養。如法誦念恒不忘失即得成就。 thường tại mục tiền cung kính cúng dường 。như pháp tụng niệm hằng bất vong thất tức đắc thành tựu 。 世尊輪羂索三昧耶。 Thế Tôn luân quyển tác tam muội da 。 當以金銀赤銅鑄寫為輪。方圓八指(手二把則量)六輻。輪轂輻輞。 đương dĩ kim ngân xích đồng chú tả vi/vì/vị luân 。phương viên bát chỉ (thủ nhị bả tức lượng )lục phước 。luân cốc phước võng 。 具足分明如法莊飾。 cụ túc phân minh như pháp trang sức 。 其羂索等分取蓮荷莖絲杜仲木絲蠶絲。如法治練。白月八日如法作壇。 kỳ quyển tác đẳng phần thủ liên hà hành ti đỗ trọng mộc ti tàm ti 。như pháp trì luyện 。bạch nguyệt bát nhật như pháp tác đàn 。 於檀中心白栴檀香泥欝金香泥沈水香泥。 ư đàn trung tâm bạch chiên đàn hương nê uất kim hương nê trầm thủy hương nê 。 圖畫一肘一百八葉開敷蓮華。摽郭界道。 đồ họa nhất trửu nhất bách bát diệp khai phu liên hoa 。phiếu quách giới đạo 。 當花臺上盤置三絲。 đương hoa đài thượng bàn trí tam ti 。 三白飲食種種香花如法供養。每日誦母陀羅尼真言祕密心真言。 tam bạch ẩm thực chủng chủng hương hoa như pháp cúng dường 。mỗi nhật tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 加持三絲一百八遍。至十五日斷食誦念。 gia trì tam ti nhất bách bát biến 。chí thập ngũ nhật đoạn thực tụng niệm 。 調調不絕。合持索股長為一條勿別為股。 điều điều bất tuyệt 。hợp trì tác/sách cổ trường/trưởng vi/vì/vị nhất điều vật biệt vi/vì/vị cổ 。 覆疊三股長三十六肘。合成羂索輪法亦爾。 phước điệp tam cổ trường/trưởng tam thập lục trửu 。hợp thành quyển tác luân Pháp diệc nhĩ 。 以索一頭繫輪轂上。於神通月白月八日。 dĩ tác/sách nhất đầu hệ luân cốc thượng 。ư thần thông nguyệt bạch nguyệt bát nhật 。 清淨洗浴著淨衣服。食三白食如法作壇。 thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tịnh y phục 。thực/tự tam bạch thực như pháp tác đàn 。 於壇東面置不空羂索觀世音菩薩像。壇心莊嚴雜綵高座。 ư đàn Đông diện trí bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ-tát tượng 。đàn tâm trang nghiêm tạp thải cao tọa 。 其座高下方圓一肘。座上盤置輪索。 kỳ tọa cao hạ phương viên nhất trửu 。tọa thượng bàn trí luân tác/sách 。 加持塗香塗輪索上。加持末香散輪索上。 gia trì đồ hương đồ luân tác/sách thượng 。gia trì mạt hương tán luân tác/sách thượng 。 加持白芥子亦散其上。 gia trì bạch giới tử diệc tán kỳ thượng 。 以諸香花香水三白飲食如法供養。四角置香水瓶。於座四面置香水椀。 dĩ chư hương hoa hương thủy tam bạch ẩm thực như pháp cúng dường 。tứ giác trí hương thủy bình 。ư tọa tứ diện trí hương thủy oản 。 每日面東燒焯香王。供養一切衣法趺坐。 mỗi nhật diện Đông thiêu 焯Hương Vương 。cúng dường nhất thiết y Pháp phu tọa 。 時常無間誦母陀羅尼真言祕密心真言。 thời thường Vô gián tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 先持輪索。若初夜時若後夜時。 tiên trì luân tác/sách 。nhược/nhã sơ dạ thời nhược/nhã hậu dạ thời 。 加持白芥子先打輪索。三十六旬精進持法。無間時日。 gia trì bạch giới tử tiên đả luân tác/sách 。tam thập lục tuần tinh tấn Trì Pháp 。Vô gián thời nhật 。 初夜後夜五更曉時。其輪索上一時放光。昇空騰轉。 sơ dạ hậu dạ ngũ cánh hiểu thời 。kỳ luân tác/sách thượng nhất thời phóng quang 。thăng không đằng chuyển 。 持真言者頭上熾放大火光焰。 trì chân ngôn giả đầu thượng sí phóng Đại hỏa quang diệm 。 觀世音像讚語其言。善哉善哉善男子。 Quán Thế Âm tượng tán ngữ kỳ ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝今成就不空如意心輪羂索三昧耶。是時閼伽供養乞願。 nhữ kim thành tựu bất không như ý tâm luân quyển tác tam muội da 。Thị thời át già cúng dường khất nguyện 。 作其輪印左手執輪。作其索印右手持索。 tác kỳ luân ấn tả thủ chấp luân 。tác kỳ tác/sách ấn hữu thủ trì tác/sách 。 誦奮怒王真言一百八遍。 tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言。加持輪索一百八遍。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。gia trì luân tác/sách nhất bách bát biến 。 於自頂上右轉三匝。又結灌頂印加持頂上。 ư tự đảnh/đính thượng hữu chuyển tam tạp/táp 。hựu kết/kiết quán đảnh ấn gia trì đảnh/đính thượng 。 右轉三匝而自灌頂。當證不空如意輪大神通三昧耶。 hữu chuyển tam tạp/táp nhi tự quán đảnh 。đương chứng bất không như ý luân đại thần thông tam muội da 。 得一切大持真言明仙。現前敬護白言。 đắc nhất thiết Đại trì chân ngôn minh tiên 。hiện tiền kính hộ bạch ngôn 。 大仙今何所作。我皆能為恃怙為伴。若入修羅窟者。 đại tiên kim hà sở tác 。ngã giai năng vi/vì/vị thị hỗ vi/vì/vị bạn 。nhược/nhã nhập tu la quật giả 。 住阿修羅窟門。一日斷食誦持真言。 trụ/trú A-tu-la quật môn 。nhất nhật đoạn thực tụng trì chân ngôn 。 加持輪索不絕。當修羅窟門。一加持一擬一百八擬。 gia trì luân tác/sách bất tuyệt 。đương tu la quật môn 。nhất gia trì nhất nghĩ nhất bách bát nghĩ 。 門門自開直入無礙。 môn môn tự khai trực nhập vô ngại 。 若入藥叉羅剎緊那羅龍窟者。法亦准此。若入窟時。 nhược/nhã nhập dược xoa La-sát khẩn-na-la long quật giả 。Pháp diệc chuẩn thử 。nhược/nhã nhập quật thời 。 恒以左手執輪當胸。右手把索當右髆齊。 hằng dĩ tả thủ chấp luân đương hung 。hữu thủ bả tác/sách đương hữu 髆tề 。 入窟門持地六震動。輪放光焰照明窟中。 nhập quật môn trì địa lục chấn động 。luân phóng quang diệm chiếu minh quật trung 。 種種寶樹花果宮殿周障觀見。至宮路中。 chủng chủng bảo thụ hoa quả cung điện châu chướng quán kiến 。chí cung lộ trung 。 忽見化出清淨無垢藥精味神。狀如天形。眾寶衣服備莊嚴身。 hốt kiến hóa xuất thanh tịnh vô cấu dược tinh vị Thần 。trạng như Thiên hình 。chúng bảo y phục bị trang nghiêm thân 。 手便執持俱延枝果無垢藥精有大毒威。 thủ tiện chấp trì câu duyên chi quả vô cấu dược tinh hữu Đại độc uy 。 一踰膳那覩目人者。力能吸奪人精氣。 nhất du thiện na đổ mục nhân giả 。lực năng hấp đoạt nhân tinh khí 。 若見之時怒心無畏。左手執輪右手執索。 nhược/nhã kiến chi thời nộ tâm vô úy 。tả thủ chấp luân hữu thủ chấp tác/sách 。 當前立住大瞋怒聲。大稱(合*牛)字二三七聲。降伏藥精。 đương tiền lập trụ Đại sân nộ thanh 。Đại xưng (hợp *hồng )tự nhị tam thất thanh 。hàng phục dược tinh 。 又大瞋聲誦奮怒王真言二三七遍。遙降藥精。 hựu Đại sân thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhị tam thất biến 。dao hàng dược tinh 。 是時令其無垢藥精面悶于地。 Thị thời lệnh kỳ vô cấu dược tinh diện muộn vu địa 。 遍體流汗如泉涌流。持真言者是時見已勿觸身汗。 biến thể lưu hãn như tuyền dũng lưu 。trì chân ngôn giả Thị thời kiến dĩ vật xúc thân hãn 。 藥精復起大怒顧目。持真言者。 dược tinh phục khởi Đại nộ cố mục 。trì chân ngôn giả 。 持索急打無垢藥精三四七下。則便怖伏身出甘露。 trì tác/sách cấp đả vô cấu dược tinh tam tứ thất hạ 。tức tiện bố/phố phục thân xuất cam lồ 。 持真言者取塗二眼二脚掌上。遍塗身上即得昇空。 trì chân ngôn giả thủ đồ nhị nhãn nhị cước chưởng thượng 。biến đồ thân thượng tức đắc thăng không 。 承住第一風輪證天眼通。 thừa trụ/trú đệ nhất phong luân chứng Thiên nhãn thông 。 具足觀眺十方一切諸佛菩薩一切天仙。及所過去一切諸佛。 cụ túc quán thiếu thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát nhất thiết Thiên tiên 。cập sở quá khứ nhất thiết chư Phật 。 住舍利者而亦見之。真言者身變如金色。 trụ/trú xá lợi giả nhi diệc kiến chi 。chân ngôn giả thân biến như kim sắc 。 髮如旋螺壽增千劫。 phát như toàn loa thọ tăng thiên kiếp 。 十八千俱胝那庾多百千天仙常為伴侶。 thập bát thiên câu-chi na dữu đa bách thiên Thiên tiên thường vi ạn lữ 。 七十二殑伽沙俱胝百千緊那羅真言明仙緊捺唎真言明仙。供給敬護。 thất thập nhị căn già sa câu-chi bách thiên khẩn-na-la chân ngôn minh tiên khẩn nại lợi chân ngôn minh tiên 。cung cấp kính hộ 。 所欲天諸甘露美食。 sở dục Thiên chư cam lồ mỹ thực/tự 。 得其善眼阿修羅王即便供給。一切毘那夜迦。惡心息滅皆自順伏。 đắc kỳ thiện nhãn A-tu-la Vương tức tiện cung cấp 。nhất thiết Tì na dạ Ca 。ác tâm tức diệt giai tự thuận phục 。 又取藥精髮合為繩。 hựu thủ dược tinh phát hợp vi/vì/vị thằng 。 當便加持二三七遍變為寶索。持真言者常持繫腰。 đương tiện gia trì nhị tam thất biến biến vi/vì/vị bảo tác/sách 。trì chân ngôn giả thường trì hệ yêu 。 一切所去永無障礙。是諸真言明仙。乃至菩提常伴守護。 nhất thiết sở khứ vĩnh vô chướng ngại 。thị chư chân ngôn minh tiên 。nãi chí Bồ-đề thường bạn thủ hộ 。 若出若入修羅宮窟。恒執輪索暫不放捨。 nhược/nhã xuất nhược/nhã nhập tu la cung quật 。hằng chấp luân tác/sách tạm bất phóng xả 。 再見藥精更勿共語。善眼阿修羅王一切眷屬。 tái kiến dược tinh cánh vật cọng ngữ 。thiện nhãn A-tu-la Vương nhất thiết quyến thuộc 。 執持寶蓋天妙衣服。一切妙寶蓮花。 chấp trì bảo cái Thiên diệu y phục 。nhất thiết diệu bảo liên hoa 。 一切寶花寶珠大摩尼珠。一切器仗一切寶器。 nhất thiết bảo hoa bảo châu Đại ma ni châu 。nhất thiết khí trượng nhất thiết bảo khí 。 盛飾天諸甘露飲食一切寶香。同心喜迎恭敬供養。 thịnh sức Thiên chư cam lồ ẩm thực nhất thiết bảo hương 。đồng tâm hỉ nghênh cung kính cúng dường 。 或復奉施持真言者。是時倍復無量精進。 hoặc phục phụng thí trì chân ngôn giả 。Thị thời bội phục vô lượng tinh tấn 。 發大悲愍不退轉心。 phát đại bi mẫn Bất-thoái-chuyển tâm 。 一心憶持不空羂索觀世音菩薩。心不放逸不觀眾色不著於相。 nhất tâm ức trì bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát 。tâm bất phóng dật bất quán chúng sắc bất trước ư tướng 。 其心常住無相三昧。直上殿中寶師子座。 kỳ tâm thường trụ vô tướng tam muội 。trực thượng điện trung bảo sư tử tọa 。 先置輪索後便坐座。長跪合掌。 tiên trí luân tác/sách hậu tiện tọa tọa 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。 至心頂禮十方一切諸佛菩薩觀世音菩薩。請加福德。 chí tâm đảnh lễ thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát Quán Thế Âm Bồ Tát 。thỉnh gia phước đức 。 超越窟中一切鬼神。是真言者又當發大菩提之心。 siêu việt quật trung nhất thiết quỷ thần 。thị chân ngôn giả hựu đương phát Đại bồ-đề chi tâm 。 觀如三昧頭面頂禮十方一切諸佛菩薩觀世音 quán như tam muội đầu diện đảnh lễ thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát Quán Thế Âm 菩薩。其輪即自昇空騰轉。 Bồ Tát 。kỳ luân tức tự thăng không đằng chuyển 。 當諸鬼神頭上輪旋。是諸鬼神怖皆順伏。持真言者當坐座時。 đương chư quỷ thần đầu thượng luân toàn 。thị chư quỷ thần bố/phố giai thuận phục 。trì chân ngôn giả đương tọa tọa thời 。 其窟宮殿六種震動。空中天樂種種和鳴。 kỳ quật cung điện lục chủng chấn động 。không Trung Thiên lạc/nhạc chủng chủng hòa minh 。 一切諸天共持寶冠捧置頭上。 nhất thiết chư Thiên cọng trì bảo quán phủng trí đầu thượng 。 於虛空中雨下天諸妙寶衣服金銀寶珠寶莊嚴具。 ư hư không trung vũ hạ Thiên chư diệu bảo y phục kim ngân bảo châu bảo trang nghiêm cụ 。 而為供養。一切諸天共持寶器。盛甘露漿奉施供養。 nhi vi cúng dường 。nhất thiết chư Thiên cọng trì bảo khí 。thịnh cam lồ tương phụng thí cúng dường 。 便當受食變身金色。其髮變如安膳那色。 tiện đương thọ/thụ thực/tự biến thân kim sắc 。kỳ phát biến như an-thiện-na sắc 。 得淨天眼色相端悅。如自在天福德增長。 đắc tịnh thiên nhãn sắc tướng đoan duyệt 。như Tự tại Thiên phước đức tăng trưởng 。 如觀世音菩薩。壽命千劫住阿修羅窟。 như Quán Thế Âm Bồ Tát 。thọ mạng thiên kiếp trụ/trú A-tu-la quật 。 若出窟來。持是甘露隨身所用。和湯沐浴滅除罪垢。 nhược/nhã xuất quật lai 。trì thị cam lồ tùy thân sở dụng 。hòa thang mộc dục diệt trừ tội cấu 。 若塗木上變為真金。 nhược/nhã đồ mộc thượng biến vi/vì/vị chân kim 。 若塗一切瓦石鐵銅銀等。皆變為金。若欲見龍建禰耶。 nhược/nhã đồ nhất thiết ngõa thạch thiết đồng ngân đẳng 。giai biến vi/vì/vị kim 。nhược/nhã dục kiến long kiến nỉ da 。 緊那羅姶娑囉建禰耶者。如法作壇。以種種寶嚴飾輪索。 khẩn-na-la 姶sa La kiến nỉ da giả 。như pháp tác đàn 。dĩ chủng chủng bảo nghiêm sức luân tác/sách 。 置於座上如法供養。 trí ư tọa thượng như pháp cúng dường 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言。加持白芥子。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。gia trì bạch giới tử 。 一加持一打輪索一千八遍。索自踠轉輪自騰轉。 nhất gia trì nhất đả luân tác/sách nhất thiên bát biến 。tác/sách tự 踠chuyển luân tự đằng chuyển 。 即持輪索往龍湫沜。又加持輪索旋擲湫上一二七匝。 tức trì luân tác/sách vãng long tưu 沜。hựu gia trì luân tác/sách toàn trịch tưu thượng nhất nhị thất tạp/táp 。 召攝龍建禰耶。時建禰耶而即出現。 triệu nhiếp long kiến nỉ da 。thời kiến nỉ da nhi tức xuất hiện 。 若欲龍宮寶莊嚴具。如前擲索隨意得現。 nhược/nhã dục long cung bảo trang nghiêm cụ 。như tiền trịch tác/sách tùy ý đắc hiện 。 若欲剎利婆羅門一切人民相敬念者。向彼旋索。 nhược/nhã dục sát lợi Bà-la-môn nhất thiết nhân dân tướng kính niệm giả 。hướng bỉ toàn tác/sách 。 無問遠近皆當敬念。 vô vấn viễn cận giai đương kính niệm 。 若欲攝伏一切師子白象虎狼惡獸者。亦皆加持旋擲輪索。悉便怖伏。 nhược/nhã dục nhiếp phục nhất thiết sư tử bạch tượng hổ lang ác thú giả 。diệc giai gia trì toàn trịch luân tác/sách 。tất tiện bố/phố phục 。 若欲日天月天看偤護者。面向日天月天。加持輪索。 nhược/nhã dục nhật thiên nguyệt thiên khán 偤hộ giả 。diện hướng nhật thiên nguyệt thiên 。gia trì luân tác/sách 。 旋擲。其日月天而為護故。若欲往日月宮者。 toàn trịch 。kỳ nhật nguyệt Thiên nhi vi hộ cố 。nhược/nhã dục vãng nhật nguyệt cung giả 。 當結羂索印執持輪索。 đương kết/kiết quyển tác ấn chấp trì luân tác/sách 。 誦母陀羅尼真言一千八遍。即得昇空至日月宮。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn nhất thiên bát biến 。tức đắc thăng không chí nhật nguyệt cung 。 若欲却來到前作法即還本處。若欲往入龍宮殿者。 nhược/nhã dục khước lai đáo tiền tác pháp tức hoàn bổn xứ 。nhược/nhã dục vãng nhập long cung điện giả 。 於龍湫沜作壇。誦母陀羅尼真言祕密心真言。 ư long tưu 沜tác đàn 。tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 輪索一百八匝。向湫旋擲。龍王眷屬一時出現。 luân tác/sách nhất bách bát tạp/táp 。hướng tưu toàn trịch 。long Vương quyến thuộc nhất thời xuất hiện 。 告真言者言。任入宮殿。欲入之時湫池震動。 cáo chân ngôn giả ngôn 。nhâm nhập cung điện 。dục nhập chi thời tưu trì chấn động 。 變為寶池其水清潔。色香味具如甘露漿。 biến vi ảo trì kỳ thủy thanh khiết 。sắc hương vị cụ như cam lồ tương 。 復誦祕密心真言。加持白芥子散於池中。 phục tụng bí mật tâm chân ngôn 。gia trì bạch giới tử tán ư trì trung 。 當有龍女出現半身。捧寶花瓶瞻視恭敬。 đương hữu Long nữ xuất hiện bán thân 。phủng bảo hoa bình chiêm thị cung kính 。 白真言者願入宮中。見龍女時先乞三願。 bạch chân ngôn giả nguyện nhập cung trung 。kiến Long nữ thời tiên khất tam nguyện 。 為得證獲菩提法故。白女言曰。今乞三願願賜與我。 vi/vì/vị đắc chứng hoạch Bồ-đề Pháp cố 。bạch nữ ngôn viết 。kim khất tam nguyện nguyện tứ dữ ngã 。 為我作母作姊作大施主給侍乞人。 vi/vì/vị ngã tác mẫu tác tỉ tác Đại thí chủ cấp thị khất nhân 。 如是三願總皆乞之。是時龍女答真言者。任所取為。 như thị tam nguyện tổng giai khất chi 。Thị thời Long nữ đáp chân ngôn giả 。nhâm sở thủ vi/vì/vị 。 執持輪索誦母陀羅尼真言祕密心真言。 chấp trì luân tác/sách tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 緩步徐行入於龍宮。至宮殿中上師子座。 hoãn bộ từ hạnh/hành/hàng nhập ư long cung 。chí cung điện trung thượng sư tử tọa 。 坐時頂禮十方一切諸佛菩薩觀世音菩薩。其龍宮殿。 tọa thời đảnh lễ thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát Quán Thế Âm Bồ Tát 。kỳ long cung điện 。 純以寶鐸金鈴垂珠瓔珞。種種莊嚴。 thuần dĩ ảo đạc kim linh thùy châu anh lạc 。chủng chủng trang nghiêm 。 龍女當時掌持大寶。告真言者。若為菩提。 Long nữ đương thời chưởng trì đại bảo 。cáo chân ngôn giả 。nhược/nhã vi/vì/vị Bồ-đề 。 今即與我受是大摩尼寶。當即取己。先盤輪索安寶座上。 kim tức dữ ngã thọ/thụ thị đại ma ni bảo 。đương tức thủ kỷ 。tiên bàn luân tác/sách an bảo tọa thượng 。 置摩尼寶當索中心。 trí ma-ni bảo đương tác/sách trung tâm 。 合掌供養誦母陀羅尼真言祕密心真言。加持摩尼寶一百八遍。 hợp chưởng cúng dường tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。gia trì ma-ni bảo nhất bách bát biến 。 當加持時其摩尼寶。放大光明流出白乳。 đương gia trì thời kỳ ma-ni bảo 。phóng đại quang minh lưu xuất bạch nhũ 。 掬取飲之便證清淨無垢光明三摩地。 cúc thủ ẩm chi tiện chứng thanh tịnh vô cấu quang minh tam-ma-địa 。 不空廣大寶光明三摩地。不空自在幻化三摩地。 bất không quảng đại bảo quang minh tam-ma-địa 。bất không tự tại huyễn hóa tam-ma-địa 。 住第十地。 trụ/trú đệ Thập Địa 。 而得成就阿耨多羅三藐三菩提清淨之身。觀世音菩薩摩頂告言。 nhi đắc thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thanh tịnh chi thân 。Quán Thế Âm Bồ Tát ma đảnh cáo ngôn 。 汝今為我不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶廣大解脫蓮 nhữ kim vi/vì/vị ngã bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da quảng đại giải thoát liên 華曼拏羅三昧耶清淨法身。是我之子。 hoa mạn nã la tam muội da thanh tịnh Pháp thân 。thị ngã chi tử 。 十方一切諸佛如來一時讚言。 thập phương nhất thiết chư Phật Như Lai nhất thời tán ngôn 。 善哉善哉真是佛子。汝今己住一切菩薩摩訶薩道。當得作佛。 Thiện tai thiện tai chân thị Phật tử 。nhữ kim kỷ trụ/trú nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát đạo 。đương đắc tác Phật 。 若欲廣大真言明仙三昧耶者。 nhược/nhã dục quảng đại chân ngôn minh tiên tam muội da giả 。 龍女是時奉施金花。當受金花却置龍女頭上。 Long nữ Thị thời phụng thí kim hoa 。đương thọ/thụ kim hoa khước trí Long nữ đầu thượng 。 則便高聲大稱(合*牛)字三四七聲。龍女眼淚當出流下。 tức tiện cao thanh Đại xưng (hợp *hồng )tự tam tứ thất thanh 。Long nữ nhãn lệ đương xuất lưu hạ 。 取淚飲之即得證於廣大真言明仙三昧耶。 thủ lệ ẩm chi tức đắc chứng ư quảng đại chân ngôn minh tiên tam muội da 。 髮變紺青如螺右旋。 phát biến cám thanh như loa hữu toàn 。 神通自在得十八俱胝真言明仙。而為眷屬致敬圍遶。 thần thông tự tại đắc thập bát câu-chi chân ngôn minh tiên 。nhi vi quyến thuộc trí kính vi nhiễu 。 壽延六十二千歲。識七千生宿命之智。 thọ duyên lục thập nhị thiên tuế 。thức thất thiên sanh tú mạng chi trí 。 若欲世間成就法者龍女告言當取我髮。 nhược/nhã dục thế gian thành tựu pháp giả Long nữ cáo ngôn đương thủ ngã phát 。 龍女自拔頭髮奉真言者。隨即受取撚為髮索。誦祕密心真言。 Long nữ tự bạt đầu phát phụng chân ngôn giả 。tùy tức thọ/thụ thủ niên vi/vì/vị phát tác/sách 。tụng bí mật tâm chân ngôn 。 一加持一結二十一結。繫自頂上。 nhất gia trì nhất kết/kiết nhị thập nhất kết/kiết 。hệ tự đảnh/đính thượng 。 化導一切藥叉羅剎人非人等。種種發心供給敬護。 hóa đạo nhất thiết dược xoa La-sát nhân phi nhân đẳng 。chủng chủng phát tâm cung cấp kính hộ 。 及得隱形所去無礙。若繫額上化導一切諸天龍神。 cập đắc ẩn hình sở khứ vô ngại 。nhược/nhã hệ ngạch thượng hóa đạo nhất thiết chư Thiên Long Thần 。 亦皆敬伏。若繫右臂力如大象。 diệc giai kính phục 。nhược/nhã hệ hữu tý lực như đại tượng 。 德無所懼人非人等。若繫左臂把觸。 đức vô sở cụ nhân phi nhân đẳng 。nhược/nhã hệ tả tý bả xúc 。 剎利婆羅門一切人等亦皆恭敬。若繫右手扣城四門。 sát lợi Bà-la-môn nhất thiết nhân đẳng diệc giai cung kính 。nhược/nhã hệ hữu thủ khấu thành tứ môn 。 則得國邑一切人民除災讚譽王者歡喜。 tức đắc quốc ấp nhất thiết nhân dân trừ tai tán dự Vương giả hoan hỉ 。 若竪手擬一切畜生虎狼熊豹蚖蛇蝮蝎者。 nhược/nhã thọ thủ nghĩ nhất thiết súc sanh hổ lang hùng báo ngoan xà phước hạt giả 。 亦皆怖伏不相殘害。若繫右脚渡河海者。水不沒踝。 diệc giai bố/phố phục bất tướng tàn hại 。nhược/nhã hệ hữu cước độ hà hải giả 。thủy bất một hõa 。 若繫左脚日疾周行百踰膳那。 nhược/nhã hệ tả cước nhật tật châu hạnh/hành/hàng bách du thiện na 。 若繫左髀入屍陀林中。眾惡鬼神現身降伏。 nhược/nhã hệ tả bễ nhập thi đà lâm trung 。chúng ác quỷ thần hiện thân hàng phục 。 若樂常住龍宮殿者。龍女是時奉施寶瓶。 nhược/nhã lạc/nhạc thường trụ long cung điện giả 。Long nữ Thị thời phụng thí bảo bình 。 持真言者右手受取寶瓶。左手把龍女右手。 trì chân ngôn giả hữu thủ thọ/thụ thủ bảo bình 。tả thủ bả Long nữ hữu thủ 。 當執之時宮中變出蓮花寶池。白龍女言今當為我入池澡浴。 đương chấp chi thời cung trung biến xuất liên hoa bảo trì 。bạch Long nữ ngôn kim đương vi/vì/vị ngã nhập trì táo dục 。 持真言者當取龍女所浴身水。澡浴飲服。 trì chân ngôn giả đương thủ Long nữ sở dục thân thủy 。táo dục ẩm phục 。 則執輪索。圓證廣大真言明仙三昧耶。 tức chấp luân tác/sách 。viên chứng quảng đại chân ngôn minh tiên tam muội da 。 法寶具足。得七千俱胝真言明仙致敬恃怙。 pháp bảo cụ túc 。đắc thất thiên câu-chi chân ngôn minh tiên trí kính thị hỗ 。 壽延萬歲游處七十二宮殿中住。 thọ duyên vạn tuế du xứ/xử thất thập nhị cung điện trung trụ/trú 。 若乞龍女為親母者。其龍女母常觀此人如所愛子。 nhược/nhã khất Long nữ vi/vì/vị thân mẫu giả 。kỳ long nữ mẫu thường quán thử nhân như sở ái tử 。 庫藏珍玩婇女僮僕盡皆賞賜。若乞龍女為親姊者。 khố tạng trân ngoạn cung nữ đồng bộc tận giai thưởng tứ 。nhược/nhã khất Long nữ vi/vì/vị thân tỉ giả 。 宮中寶具衣服甘露飲食亦盡賞賜。 cung trung bảo cụ y phục cam lồ ẩm thực diệc tận thưởng tứ 。 若乞龍女為大施主給事侍者。任所役使。 nhược/nhã khất Long nữ vi/vì/vị Đại thí chủ cấp sự thị giả 。nhâm sở dịch sử 。 共詣一切天宮龍宮藥叉宮羅剎宮乾闥婆宮阿修羅宮 cọng nghệ nhất thiết Thiên cung long cung dược xoa cung La-sát cung Càn thát bà cung A-tu-la cung 緊那羅宮。盡皆游往常無障礙。 khẩn-na-la cung 。tận giai du vãng thường vô chướng ngại 。 若心所欲皆為成就。是真言者應倍精進。無得放逸。 nhược/nhã tâm sở dục giai vi/vì/vị thành tựu 。thị chân ngôn giả ưng bội tinh tấn 。vô đắc phóng dật 。 心念欲覺。退菩提心。 tâm niệm dục giác 。thoái Bồ-đề tâm 。 若欲入於地下去者於閑靜處如法建壇。以諸花香百味飲食而供養之。 nhược/nhã dục nhập ư địa hạ khứ giả ư nhàn tĩnh xứ/xử như pháp kiến đàn 。dĩ chư hoa hương bách vị ẩm thực nhi cúng dường chi 。 燒灼香王。晝夜執持輪索。 thiêu chước Hương Vương 。trú dạ chấp trì luân tác/sách 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言一萬遍。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất vạn biến 。 誦奮怒王真言一千八遍。至十五日夜。 tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。chí thập ngũ nhật dạ 。 其香爐中自出天諸妙香煙氣。又誦奮怒王真言一百八遍。 kỳ hương lô trung tự xuất Thiên chư diệu hương yên khí 。hựu tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。 壇中踊現地神半身。聳髮向上面目大瞋。 đàn trung dũng/dõng hiện địa thần bán thân 。tủng phát hướng thượng diện mục Đại sân 。 眼赤如火狗牙上出。十指胛赤脣如朱丹。 nhãn xích như hỏa cẩu nha thượng xuất 。thập chỉ giáp xích thần như chu đan 。 貌面黑黲身直耽肚。兩臂傭纖白帶絡髆。 mạo diện hắc thảm thân trực đam đỗ 。lượng (lưỡng) tý dong tiêm bạch đái lạc 髆。 五頭斑蛇纏繞臂腕。其蛇口眼亦大瞋怒。腰搏虎皮。 ngũ đầu ban xà triền nhiễu tý oản 。kỳ xà khẩu nhãn diệc Đại sân nộ 。yêu bác hổ bì 。 一手執鉞斧一手執鈴鐸。觀眺九方。 nhất thủ chấp việt phủ nhất thủ chấp linh đạc 。quán thiếu cửu phương 。 是神名曰大地藥精。持真言者當見之時勿生怖畏。 thị Thần danh viết Đại địa dược tinh 。trì chân ngôn giả đương kiến chi thời vật sanh bố úy 。 觀靜於心無有動念。作大瞋聲迅誦奮怒王真言。 quán tĩnh ư tâm vô hữu động niệm 。tác Đại sân thanh tấn tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。 加持輪索三遍旋擲輪。 gia trì luân tác/sách tam biến toàn trịch luân 。 其藥精項上頭上血現霶流。持真言者取血塗身。 kỳ dược tinh hạng thượng đầu thượng huyết hiện 霶lưu 。trì chân ngôn giả thủ huyết đồ thân 。 則得變成金剛之身。刀杖水火悉不能害。又取藥精眼精血淚。 tức đắc biến thành Kim cương chi thân 。đao trượng thủy hỏa tất bất năng hại 。hựu thủ dược tinh nhãn tinh huyết lệ 。 塗點眼中證淨天眼。析骨取髓服噉喫之。 đồ điểm nhãn trung chứng tịnh thiên nhãn 。tích cốt thủ tủy phục đạm khiết chi 。 即得壽延七千大劫。證大智慧廣大如海。 tức đắc thọ duyên thất thiên Đại kiếp 。chứng đại trí tuệ quảng đại như hải 。 識知過去百千大劫所受生事。 thức tri quá khứ bách thiên Đại kiếp sở thọ sanh sự 。 取心噉食即得騰空。又取肝血塗點額上。 thủ tâm đạm thực tức đắc đằng không 。hựu thủ can huyết đồ điểm ngạch thượng 。 即得隱入大地地下。取舌執持。 tức đắc ẩn nhập Đại địa địa hạ 。thủ thiệt chấp trì 。 即得折伏地下一切藥叉羅剎毘那夜迦。持真言者左手持索右手執輪。 tức đắc chiết phục địa hạ nhất thiết dược xoa La-sát Tì na dạ Ca 。trì chân ngôn giả tả thủ trì tác/sách hữu thủ chấp luân 。 努目看地。迅誦奮怒王真言。 nỗ mục khán địa 。tấn tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。 加持輪索一百八遍。向地三擲。其地裂開廣大無際入出無礙。 gia trì luân tác/sách nhất bách bát biến 。hướng địa tam trịch 。kỳ địa liệt khai quảng đại vô tế nhập xuất vô ngại 。 所為菩提盡皆隨意。 sở vi/vì/vị Bồ-đề tận giai tùy ý 。 地下一切所住眾生圍敬侍從。若昇空者。持真言者仰觀虛空。 địa hạ nhất thiết sở trụ/trú chúng sanh vi kính thị tòng 。nhược/nhã thăng không giả 。trì chân ngôn giả ngưỡng quán hư không 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言輪歷武印。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn luân lịch vũ ấn 。 左手執索右手執輪。旋擲空中身即騰空。 tả thủ chấp tác/sách hữu thủ chấp luân 。toàn trịch không trung thân tức đằng không 。 若往梵天宮者。詣天寺中。當以羂索繫大梵天像項。 nhược/nhã vãng phạm Thiên cung giả 。nghệ Thiên tự trung 。đương dĩ quyển tác hệ đại phạm thiên tượng hạng 。 一真言一稱大梵天名一百八遍。 nhất chân ngôn nhất xưng đại phạm thiên danh nhất bách bát biến 。 即自現前告真言者。汝何所須我能滿足。 tức tự hiện tiền cáo chân ngôn giả 。nhữ hà sở tu ngã năng mãn túc 。 真言者答今欲往於大梵天宮。天即執手將詣天宮。 chân ngôn giả đáp kim dục vãng ư đại phạm thiên cung 。Thiên tức chấp thủ tướng nghệ Thiên cung 。 若欲往諸天宮者。皆隨天名一真言一稱是諸天名。 nhược/nhã dục vãng chư Thiên cung giả 。giai tùy Thiên danh nhất chân ngôn nhất xưng thị chư Thiên danh 。 皆得往之。若樂天宮住者。亦任住之。 giai đắc vãng chi 。nhược/nhã lạc/nhạc Thiên cung trụ/trú giả 。diệc nhâm trụ/trú chi 。 若樂還本處亦任去之。所欲諸願天皆為滿。 nhược/nhã lạc/nhạc hoàn bổn xứ diệc nhâm khứ chi 。sở dục chư nguyện Thiên giai vi/vì/vị mãn 。 玩修法者。勿於法上生少猜慮成不成心。而修習者。 ngoạn tu pháp giả 。vật ư Pháp thượng sanh thiểu sai lự thành bất thành tâm 。nhi tu tập giả 。 決定成就一切不空如意心輪索三昧耶。 quyết định thành tựu nhất thiết bất không như ý tâm luân tác/sách tam muội da 。 世尊蓮花羂索三昧耶。白銀為葉青琉璃臺。 Thế Tôn liên hoa quyển tác tam muội da 。bạch ngân vi/vì/vị diệp thanh lưu ly đài 。 真珠子蘂黃金鬚莖。其華大小象生蓮花。 trân châu tử nhị hoàng kim tu hành 。kỳ hoa đại tiểu tượng sanh liên hoa 。 羂索等分取蓮荷莖絲蠶絲。 quyển tác đẳng phần thủ liên hà hành ti tàm ti 。 清淨治練如法作壇作法。加持其絲合持羂索。 thanh tịnh trì luyện như pháp tác đàn tác pháp 。gia trì kỳ ti hợp trì quyển tác 。 股長一條勿別為股。覆疊三股長二十一肘。 cổ trường/trưởng nhất điều vật biệt vi/vì/vị cổ 。phước điệp tam cổ trường/trưởng nhị thập nhất trửu 。 合成羂索染作青色。以索一頭繫觀世音菩薩。 hợp thành quyển tác nhiễm tác thanh sắc 。dĩ tác/sách nhất đầu hệ Quán Thế Âm Bồ Tát 。 一頭繫蓮花莖。於神通月白月八日。 nhất đầu hệ liên hoa hành 。ư thần thông nguyệt bạch nguyệt bát nhật 。 清淨洗浴著淨衣服。食三白食作曼拏羅。 thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tịnh y phục 。thực/tự tam bạch thực tác mạn nã la 。 中畫二肘三十二葉開敷蓮華。以紫檀香泥為葉。 trung họa nhị trửu tam thập nhị diệp khai phu liên hoa 。dĩ tử đàn hương nê vi/vì/vị diệp 。 白栴檀香泥為臺。欝金香泥為鬚。龍腦香泥為蘂。 bạch chiên đàn hương nê vi/vì/vị đài 。uất kim hương nê vi/vì/vị tu 。long não hương nê vi/vì/vị nhị 。 沈水香泥為子。標郭門道。蓮花臺上嚴寶綵座。 trầm thủy hương nê vi/vì/vị tử 。tiêu quách môn đạo 。liên hoa đài thượng nghiêm bảo thải tọa 。 盤置羂索。中置蓮花曼拏羅。 bàn trí quyển tác 。trung trí liên hoa mạn nã la 。 東置不空羂索觀世音菩薩像。 Đông trí bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ-tát tượng 。 以諸香花香水三白飲食香水閼伽如法獻供。每日面東燒。焯香王。舞印而坐。 dĩ chư hương hoa hương thủy tam bạch ẩm thực hương thủy át già như pháp hiến cung/cúng 。mỗi nhật diện Đông thiêu 。焯Hương Vương 。vũ ấn nhi tọa 。 結數珠印依法觀慮。 kết/kiết sổ châu ấn y Pháp quán lự 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言。先持蓮花羂索。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。tiên trì liên hoa quyển tác 。 初夜後夜真言白芥子。先打蓮華羂索三十六旬。 sơ dạ hậu dạ chân ngôn bạch giới tử 。tiên đả liên hoa quyển tác tam thập lục tuần 。 精進持法無間時日。其蓮花羂索觀世音像。 tinh tấn Trì Pháp Vô gián thời nhật 。kỳ liên hoa quyển tác Quán Thế Âm tượng 。 一時放光空中讚聲。善哉善哉精進者。聞已熙怡靜念不動。 nhất thời phóng quang không trung tán thanh 。Thiện tai thiện tai tinh tấn giả 。văn dĩ 熙di tĩnh niệm bất động 。 瞻菩薩面跪坐結印。 chiêm Bồ Tát diện quỵ tọa kết ấn 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言二三七遍。攝持光住。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhị tam thất biến 。nhiếp trì quang trụ/trú 。 左手持蓮右手執索。頂戴受已誦母陀羅尼真言祕密心真言。 tả thủ trì liên hữu thủ chấp tác/sách 。đảnh đái thọ/thụ dĩ tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 其觀世音菩薩現身摩頂。 kỳ Quán Thế Âm Bồ Tát hiện thân ma đảnh 。 讚言善哉善哉善男子。而今乃能為我之子。 tán ngôn Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nhi kim nãi năng vi/vì/vị ngã chi tử 。 如斯供養是真供養是真事我。是真成就不空王三昧耶。 như tư cúng dường thị chân cúng dường thị chân sự ngã 。thị chân thành tựu bất không vương tam muội da 。 善男子汝今得脫生老病死苦。十六大地獄苦。 Thiện nam tử nhữ kim đắc thoát sanh lão bệnh tử khổ 。thập lục đại địa ngục khổ 。 八大怖畏苦。而今此身最後胎身。 bát đại bố úy khổ 。nhi kim thử thân tối hậu thai thân 。 捨此生已直往西方極樂國土住。受上品蓮花化生。 xả thử sanh dĩ trực vãng Tây phương Cực-Lạc quốc độ trụ/trú 。thọ/thụ thượng phẩm liên hoa hóa sanh 。 乃至阿耨多羅三藐三菩提。更不退轉。汝修斯法。 nãi chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。cánh Bất-thoái-chuyển 。nhữ tu tư Pháp 。 便當承事八十四千競伽沙俱胝那庾多一切 tiện đương thừa sự bát thập tứ thiên cạnh già sa câu-chi na dữu đa nhất thiết 如來所。種殖施蘊慧蘊解脫蘊種種善根。 Như Lai sở 。chủng thực thí uẩn tuệ uẩn giải thoát uẩn chủng chủng thiện căn 。 及譡種殖無量無邊供養三寶。 cập 譡chủng thực vô lượng vô biên cúng dường Tam Bảo 。 造寺造塔造諸形像。所施國位珍寶園林屋宅。 tạo tự tạo tháp tạo chư hình tượng 。sở thí quốc vị trân bảo viên lâm ốc trạch 。 象馬車乘妻子奴婢種種善根。一切如來而授記莂。 tượng mã xa thừa thê tử nô tỳ chủng chủng thiện căn 。nhất thiết Như Lai nhi thọ kí biệt 。 善男子汝於無始。積罪業障盡皆消滅。 Thiện nam tử nhữ ư vô thủy 。tích tội nghiệp chướng tận giai tiêu diệt 。 善男子而心所欲何法何願。任汝取之我今滿汝。 Thiện nam tử nhi tâm sở dục hà Pháp hà nguyện 。nhâm nhữ thủ chi ngã kim mãn nhữ 。 時真言者當如乞之。 thời chân ngôn giả đương như khất chi 。 蓮花羂索常清淨處安置供養。若後祈於觀世音菩薩數現見者。 liên hoa quyển tác thường thanh tịnh xứ/xử an trí cúng dường 。nhược/nhã hậu kì ư Quán Thế Âm Bồ Tát số hiện kiến giả 。 蓮花索頭置觀世音菩薩像左手中。 liên hoa tác/sách đầu trí Quán Thế Âm Bồ-tát tượng tả thủ trung 。 持真言者右手持索一頭。 trì chân ngôn giả hữu thủ trì tác/sách nhất đầu 。 一誦母陀羅尼真言祕密心真言。一稱觀世音名一千八遍。 nhất tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。nhất xưng Quán Thế Âm danh nhất thiên bát biến 。 觀世音菩薩即為現身。若欲樂見一切菩薩摩訶薩者。 Quán Thế Âm Bồ Tát tức vi/vì/vị hiện thân 。nhược/nhã dục lạc/nhạc kiến nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát giả 。 法亦准此隨彼稱名。若欲樂見三十三天者。 Pháp diệc chuẩn thử tùy bỉ xưng danh 。nhược/nhã dục lạc/nhạc kiến tam thập tam thiên giả 。 隨彼一一天名准例作法。真言稱名一百八遍。 tùy bỉ nhất nhất Thiên danh chuẩn lệ tác pháp 。chân ngôn xưng danh nhất bách bát biến 。 當即現身所乞求願皆為滿足。 đương tức hiện thân sở khất cầu nguyện giai vi/vì/vị mãn túc 。 若欲令我釋迦牟尼佛授記莂者。 nhược/nhã dục lệnh ngã Thích Ca Mâu Ni Phật thọ kí biệt giả 。 白月八日清淨澡浴著淨衣服盡斷言論食三白食。作曼拏羅。 bạch nguyệt bát nhật thanh tịnh táo dục trước/trứ tịnh y phục tận đoạn ngôn luận thực/tự tam bạch thực 。tác mạn nã la 。 中置釋迦牟尼佛。以諸香花廣大供養。 trung trí Thích Ca Mâu Ni Phật 。dĩ chư hương hoa quảng đại cúng dường 。 以蓮花索頭置釋迦牟尼佛像右手中。 dĩ liên hoa tác/sách đầu trí Thích Ca Mâu Ni Phật tượng hữu thủ trung 。 一頭如法繫自耳璫。一誦母陀羅尼真言祕密心真言。 nhất đầu như pháp hệ tự nhĩ đang 。nhất tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 一稱釋迦牟尼佛名滿一萬遍。時釋迦牟尼佛。 nhất xưng Thích Ca Mâu Ni Phật danh mãn nhất vạn biến 。thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。 則現身來摩頂授記。剪除無始一切罪障。 tức hiện thân lai ma đảnh thọ kí 。tiễn trừ vô thủy nhất thiết tội chướng 。 名後胎身。捨此生己乃至菩提。 danh hậu thai thân 。xả thử sanh kỷ nãi chí Bồ-đề 。 更不重受世間一切胎卵濕化。若處世間得大富貴。 cánh bất trọng thọ/thụ thế gian nhất thiết thai noãn thấp hóa 。nhã xứ thế gian đắc Đại phú quý 。 眾所尊敬無諸夭疾。若臨終時十方諸佛一時現身。 chúng sở tôn kính vô chư yêu tật 。nhược/nhã lâm chung thời thập phương chư Phật nhất thời hiện thân 。 謂語安慰指示生處。觀世音菩薩摩頂慰語。 vị ngữ an uý chỉ thị sanh xứ 。Quán Thế Âm Bồ Tát ma đảnh úy ngữ 。 汝捨此己。直往西方極樂國土。蓮花化生。 nhữ xả thử kỷ 。trực vãng Tây phương Cực-Lạc quốc độ 。liên hoa hóa sanh 。 以三十二大人相八十隨形好。用莊嚴身得宿住智。 dĩ tam thập nhị Đại nhân tướng bát thập tùy hình hảo 。dụng trang nghiêm thân đắc tú trụ/trú trí 。 識知百劫所受生事。 thức tri bách kiếp sở thọ sanh sự 。 深解不空羂索廣大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶。更不退轉。 thâm giải bất không quyển tác quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。cánh Bất-thoái-chuyển 。 住極喜地得大神通。周歷十方一切佛剎。 trụ/trú cực hỉ địa đắc đại thần thông 。châu lịch thập phương nhất thiết Phật sát 。 恭敬供養一切諸佛。居眾寶殿樓閣臺觀。 cung kính cúng dường nhất thiết chư Phật 。cư chúng bảo điện lâu các đài quán 。 乃至無上正等菩提。 nãi chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 若欲樂見極樂國土阿彌陀佛一切菩薩者。於閑勝處白月十五日。 nhược/nhã dục lạc/nhạc kiến Cực-Lạc quốc độ A Di Đà Phật nhất thiết Bồ Tát giả 。ư nhàn thắng xứ bạch nguyệt thập ngũ nhật 。 如法治潔作三肘壇。或作四肘或至八肘。開廓四門。 như pháp trì khiết tác tam trửu đàn 。hoặc tác tứ trửu hoặc chí bát trửu 。khai khuếch tứ môn 。 隨心所作皆得供養。方量(角*厥)地簡去惡土瓦石骨木。 tùy tâm sở tác giai đắc cúng dường 。phương lượng (giác *quyết )địa giản khứ ác độ ngõa thạch cốt mộc 。 淨土香水填築平飾。 tịnh thổ hương thủy điền trúc bình sức 。 以瞿摩夷和黃土泥如法摩飾。加持線繩括量壇界。 dĩ Cồ ma di hòa hoàng độ nê như pháp ma sức 。gia trì tuyến thằng quát lượng đàn giới 。 內院海水當中一百八葉七寶開蓮。四角開蓮。 nội viện hải thủy đương trung nhất bách bát diệp thất bảo khai liên 。tứ giác khai liên 。 外院海水青黃赤白開敷蓮花。并蓮莖葉。 ngoại viện hải thủy thanh hoàng xích bạch khai phu liên hoa 。tinh liên hành diệp 。 於蓮臺上置諸印等。諸蓮花間。 ư liên đài thượng trí chư ấn đẳng 。chư liên hoa gian 。 種種魚獸鳧雁鴛鴦白鶴孔雀迦陵頻伽舍利共命如是鳥等。 chủng chủng ngư thú phù nhạn uyên ương bạch hạc Khổng-tước Ca-lăng-tần-già xá lợi cọng-mạng như thị điểu đẳng 。 四門四天王神半加趺坐。如法莊彩標飾界道。 tứ môn Tứ Thiên Vương Thần bán gia phu tọa 。như pháp trang thải tiêu sức giới đạo 。 蓮華臺上嚴飾高座。於其座上置阿彌陀佛。 liên hoa đài thượng nghiêm sức cao tọa 。ư kỳ tọa thượng trí A Di Đà Phật 。 左置觀世音右置大勢至。以蓮華羂索一頭。 tả trí Quán Thế Âm hữu trí Đại Thế Chí 。dĩ liên hoa quyển tác nhất đầu 。 置於阿彌陀佛右手中。一頭如法繫自耳璫。 trí ư A Di Đà Phật hữu thủ trung 。nhất đầu như pháp hệ tự nhĩ đang 。 以諸幡花周匝莊飾。 dĩ chư phan/phiên hoa châu táp trang sức 。 以諸香花香水三白飲食酥燈油燈。如法敷獻燒焯香王。 dĩ chư hương hoa hương thủy tam bạch ẩm thực tô đăng du đăng 。như pháp phu hiến thiêu 焯Hương Vương 。 西門舞印依法而坐。誦母陀羅尼真言祕密心真言。 Tây môn vũ ấn y Pháp nhi tọa 。tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 稱阿彌陀佛名晝夜無間。每至白月十四日十五日。 xưng A Di Đà Phật danh trú dạ Vô gián 。mỗi chí bạch nguyệt thập tứ nhật thập ngũ nhật 。 空服牛乳。誦念真言如法作法。 không phục ngưu nhũ 。tụng niệm chân ngôn như pháp tác pháp 。 於十五日夜五更。時阿彌陀佛放大光明。壇地震動。 ư thập ngũ nhật dạ ngũ cánh 。thời A Di Đà Phật phóng đại quang minh 。đàn địa chấn động 。 持真言者身上亦出光明。行者是時懺悔發願。 trì chân ngôn giả thân thượng diệc xuất quang minh 。hành giả Thị thời sám hối phát nguyện 。 又誦真言二三七遍。 hựu tụng chân ngôn nhị tam thất biến 。 阿彌陀佛現前摩頂安慰語言。汝所求願今當滿足。 A Di Đà Phật hiện tiền ma đảnh an úy ngữ ngôn 。nhữ sở cầu nguyện kim đương mãn túc 。 是時當證清淨無垢光明之身。則見西方極樂國土宮殿樓閣。 Thị thời đương chứng thanh tịnh vô cấu quang minh chi thân 。tức kiến Tây phương Cực-Lạc quốc độ cung điện lâu các 。 阿彌陀佛一切菩薩。相好光明種種神通。 A Di Đà Phật nhất thiết Bồ Tát 。tướng hảo quang minh chủng chủng thần thông 。 一時讚言善哉善哉善男子。 nhất thời tán ngôn Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝所受身是最後身。捨此生已生住我國。 nhữ sở thọ thân thị tối hậu thân 。xả thử sanh dĩ sanh trụ/trú ngã quốc 。 識知七千生宿命之智。時真言者左手執持蓮花羂索。 thức tri thất thiên sanh tú mạng chi trí 。thời chân ngôn giả tả thủ chấp trì liên hoa quyển tác 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言一萬遍奮怒王真言一千 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất vạn biến phấn nộ Vương chân ngôn nhất thiên 八遍。證大神通壽延。 bát biến 。chứng đại thần thông thọ duyên 。 萬歲而得一切執持羂索真言明仙大轉輪王恭敬讚祐。 vạn tuế nhi đắc nhất thiết chấp trì quyển tác chân ngôn minh tiên đại Chuyển luân vương cung kính tán hữu 。 一十八千受持羂索真言明仙恭敬隨逐。 nhất thập bát thiên thọ trì quyển tác chân ngôn minh tiên cung kính tùy trục 。 乃至菩提世尊金剛杵羂索三昧耶。 nãi chí Bồ-đề Thế Tôn Kim Cương xử quyển tác tam muội da 。 用白栴檀木量十二指(手三把量是)圖刻五股跋馹羅杵。 dụng bạch chiên đàn mộc lượng thập nhị chỉ (thủ tam bả lượng thị )đồ khắc ngũ cổ bạt nhật La xử 。 心股兩頭步多鬼頭面。其餘八股鋒刃面上金彩光焰。 tâm cổ lưỡng đầu bộ đa quỷ đầu diện 。kỳ dư bát cổ phong nhận diện thượng kim thải quang diệm 。 其杵通身心股兩頭。難陀龍王跋難陀龍王。 kỳ xử thông thân tâm cổ lưỡng đầu 。Nan-đà long Vương Bạt-nan-đà long Vương 。 左右逆順交繳相纏。各繳步多鬼頭。 tả hữu nghịch thuận giao chước tướng triền 。các chước bộ đa quỷ đầu 。 是二龍頭。各出過步多鬼頭三四分量。 thị nhị long đầu 。các xuất quá/qua bộ đa quỷ đầu tam tứ phân lượng 。 羂索等分取樹皮絲白(疊*毛)線蠶絲。清潔治練作曼拏羅。 quyển tác đẳng phần thủ thụ/thọ bì ti bạch (điệp *mao )tuyến tàm ti 。thanh khiết trì luyện tác mạn nã la 。 作法加持絲。合持羂索。股長一條勿別為股。 tác pháp gia trì ti 。hợp trì quyển tác 。cổ trường/trưởng nhất điều vật biệt vi/vì/vị cổ 。 覆疊三股合成羂索。以索一頭繫杵腰上。 phước điệp tam cổ hợp thành quyển tác 。dĩ tác/sách nhất đầu hệ xử yêu thượng 。 清潔洗浴著淨衣服如上嚴飾。 thanh khiết tẩy dục trước/trứ tịnh y phục như thượng nghiêm sức 。 壇場高座安置杵索曼拏羅。東置不空羂索觀世音菩薩。 đàn trường cao tọa an trí xử tác/sách mạn nã la 。Đông trí bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát 。 種種供獻。其真言者敷白茅草。西門法座。 chủng chủng cung/cúng hiến 。kỳ chân ngôn giả phu bạch mao thảo 。Tây môn Pháp tọa 。 左手執杖按杵索上。 tả thủ chấp trượng án xử tác/sách thượng 。 晝日誦母陀羅尼真言祕密心真言。先持杵索。 trú nhật tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。tiên trì xử tác/sách 。 初夜時後夜時誦奮怒王真言。加持白芥子先打杵索。 sơ dạ thời hậu dạ thời tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。gia trì bạch giới tử tiên đả xử tác/sách 。 精進持法無間時日。滿三十六旬。杵上索上若放光時。 tinh tấn Trì Pháp Vô gián thời nhật 。mãn tam thập lục tuần 。xử thượng tác/sách thượng nhược/nhã phóng quang thời 。 則執杵索誦母陀羅尼真言一百八遍。 tức chấp xử tác/sách tụng mẫu đà la ni chân ngôn nhất bách bát biến 。 誦奮怒王真言一百八遍。其如來種族金剛種族。 tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。kỳ Như Lai chủng tộc Kim cương chủng tộc 。 摩尼種族蓮花種族。一時現前與於神通騰空自在。 ma-ni chủng tộc liên hoa chủng tộc 。nhất thời hiện tiền dữ ư thần thông đằng không tự tại 。 身狀威力如若金剛。一切金剛種族神眾。 thân trạng uy lực như nhược/nhã Kim cương 。nhất thiết Kim cương chủng tộc Thần chúng 。 猶遠擁護壽延一萬二千歲數。 do viễn ủng hộ thọ duyên nhất vạn nhị thiên tuế số 。 若欲化導一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛緊那羅(薜/米)嚕 nhược/nhã dục hóa đạo nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc khẩn-na-la (bệ /mễ )lỗ 茶摩呼羅伽者。隨彼一一天名。 trà ma hô La già giả 。tùy bỉ nhất nhất Thiên danh 。 稱名誦奮怒王真言。輪索杵擬。即皆敬伏恭敬使護。 xưng danh tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。luân tác/sách xử nghĩ 。tức giai kính phục cung kính sử hộ 。 若欲化導一切惡人亦如是作。 nhược/nhã dục hóa đạo nhất thiết ác nhân diệc như thị tác 。 又法黑月十四日十五日於中夜時。 hựu Pháp hắc nguyệt thập tứ nhật thập ngũ nhật ư trung dạ thời 。 大瞋怒聲誦奮怒王真言。輪索杵擬。 Đại sân nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。luân tác/sách xử nghĩ 。 當作繫縛一切妬憋藥叉羅剎吸精氣鬼意。即皆被縛。若解放者。 đương tác hệ phược nhất thiết đố 憋dược xoa La-sát hấp tinh khí quỷ ý 。tức giai bị phược 。nhược/nhã giải phóng giả 。 誦祕密心真言。若為鬼神作病惱者。 tụng bí mật tâm chân ngôn 。nhược/nhã vi/vì/vị quỷ thần tác bệnh não giả 。 住其人前執杵擬之。其病即差。若於屍陀林。 trụ/trú kỳ nhân tiền chấp xử nghĩ chi 。kỳ bệnh tức sái 。nhược/nhã ư thi đà lâm 。 大瞋怒聲誦奮怒王真言。右手輪索杵擬。 Đại sân nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。hữu thủ luân tác/sách xử nghĩ 。 則得安怛陀那見諸鬼神宮殿門開。若於阿修羅窟門。加持杵擬。 tức đắc an đát đà na kiến chư quỷ thần cung điện môn khai 。nhược/nhã ư A-tu-la quật môn 。gia trì xử nghĩ 。 門門自開。窟中一切鬼神毒龍悉不相害。 môn môn tự khai 。quật trung nhất thiết quỷ thần độc long tất bất tướng hại 。 窟路平正入中無畏。見於窟中奇妙玩具。 quật lộ bình chánh nhập trung vô úy 。kiến ư quật trung kì diệu ngoạn cụ 。 所欲皆得。出入無礙常得安樂。 sở dục giai đắc 。xuất nhập vô ngại thường đắc an lạc 。 應知是大金剛杵索力。能發趣世間所有一切事業。 ứng tri thị Đại Kim Cương xử tác/sách lực 。năng phát thú thế gian sở hữu nhất thiết sự nghiệp 。 不空羂索神變真言經卷第五 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:46:27 2008 ============================================================